导师风采
旧版入口
站内搜索
当前位置:首页 > 培养工作 > 学术论坛 > 学而思,思而学 > 正文

香港浸会大学谭载喜教授做客博雅论坛

发布时间:2017年06月05日    点击数:10405

近日,香港浸会大学谭载喜教授应邀做客翻译学院2017年第5期博雅论坛(总第251期),作了题为《翻译学:作为独立自主学科的本质坚持》、《翻译的文化政治与译者承担:以中国语境下的“全译”、“部分译”、“超译”、“缺译”为例》、《当下翻译研究:方法、趋势与热点话题》等三场报告。翻译学院院长王湘云主持了报告会,学院师生代表聆听了报告。

报告中,谭载喜教授介绍了翻译学在中国的发展历程及各阶段研究成果,阐述了翻译学的本质坚持及其辩证法,并就译者、作者和读者之间动态的三角关系以及文化政治对翻译的影响进行了详细阐释。此外,谭载喜教授还结合往年翻译会议的话题,总结了当下译学研究的热点,预测了未来译学研究的发展趋势。讲座内容丰富深刻,学术交流氛围浓厚,翻译学院师生收获良多。

谭载喜,香港浸会大学教授、博士生导师,本科毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,硕士、博士毕业于英国埃克塞特大学(University of Exeter)翻译学专业。2000年加入香港浸会大学,2003年进入香港“输入内地优秀人才计划”,并自此一直就职于香港浸会大学至今。兼任北京语言大学、中山大学兼职教授、博士生导师,暨南大学、中国地质大学(武汉)、湖南工大兼职教授。多次应邀赴意大利、英国及中国内地、台湾、澳门和香港本地,为高校、学会、政府部门作学术讲座和讲学。共出版著、译作10多部,发表论文200余篇。